WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Kings 8
16 - Daq the fifth DIS vo' Joram the puqloD vo' Ahab joH vo' Israel, Jehoshaphat taH joH vo' Judah vaj, Jehoram the puqloD vo' Jehoshaphat joH vo' Judah taghta' Daq che'.
Select
1 - DaH Elisha ghajta' jatlhpu' Daq the be', 'Iv puqloD ghaH ghajta' restored Daq yIn, ja'ta', “ Hu', je jaH, SoH je lIj household, je stay vaD a qaStaHvIS wherever SoH laH; vaD joH'a' ghajtaH ja' vaD a famine. 'oH DIchDaq je ghoS Daq the puH Soch DISmey.”
2 - The be' Hu', je ta'ta' according Daq the mu' vo' the loD vo' joH'a'. ghaH mejta' tlhej Daj household, je sojourned Daq the puH vo' the Philistines Soch DISmey.
3 - 'oH qaSta' Daq the Soch years' pItlh, vetlh the be' cheghta' pa' vo' the puH vo' the Philistines. vaj ghaH mejta' vo' Daq SaQ Daq the joH vaD Daj tuq je vaD Daj puH.
4 - DaH the joH ghaHta' talking tlhej Gehazi the toy'wI' vo' the loD vo' joH'a', ja'ta', “Please ja' jIH Hoch the Dun Dochmey vetlh Elisha ghajtaH ta'pu'.”
5 - 'oH qaSta', as ghaH ghaHta' telling the joH chay' ghaH ghajta' restored Daq yIn ghaH 'Iv ghaHta' Heghpu', vetlh yIlegh, the be', 'Iv puqloD ghaH ghajta' restored Daq yIn, SaQta' Daq the joH vaD Daj tuq je vaD Daj puH. Gehazi ja'ta', “ wIj joH, toH joH, vam ghaH the be', je vam ghaH Daj puqloD, 'Iv Elisha restored Daq yIn.”
6 - ghorgh the joH tlhobta' the be', ghaH ja'ta' ghaH. vaj the joH wIv Daq Daj a Dich officer, ja'ta', “ nobHa' Hoch vetlh ghaHta' hers, je Hoch the fruits vo' the yotlh since the jaj vetlh ghaH poS the puH, 'ach until DaH.”
7 - Elisha ghoSta' Daq Damascus; je Benhadad the joH vo' Syria ghaHta' rop. 'oH ghaHta' ja'ta' ghaH, ja'ta', “The loD vo' joH'a' ghajtaH ghoS naDev.”
8 - The joH ja'ta' Daq Hazael, “ tlhap a present Daq lIj ghop, je jaH, ghom the loD vo' joH'a', je inquire vo' joH'a' Sum ghaH, ja'ta', ‘ DichDaq jIH recover vo' vam sickness?'”
9 - vaj Hazael mejta' Daq ghom ghaH, je tlhapta' a present tlhej ghaH, 'ach vo' Hoch QaQ Doch vo' Damascus, loSmaH camels' burden, je ghoSta' je Qampu' qaSpa' ghaH, je ja'ta', “ lIj puqloD Benhadad joH vo' Syria ghajtaH ngeHta' jIH Daq SoH, ja'ta', ‘ DichDaq jIH recover vo' vam sickness?'”
10 - Elisha ja'ta' Daq ghaH, “ jaH, ja' ghaH, ‘ SoH DIchDaq DIch recover;' however joH'a' ghajtaH shown jIH vetlh ghaH DIchDaq DIch Hegh.”
11 - ghaH settled Daj gaze steadfastly Daq ghaH, until ghaH ghaHta' tuH. vaj the loD vo' joH'a' wept.
12 - Hazael ja'ta', “ qatlh ta' SoH weep, wIj joH?” ghaH jangta', “Because jIH Sov the mIghtaHghach vetlh SoH DichDaq ta' Daq the puqpu' vo' Israel. SoH DichDaq cher chaj strongholds Daq qul, je SoH DichDaq chaj Qup loDpu' tlhej the 'etlh, je DichDaq woD Daq pieces chaj mach ones, je rip Dung chaj be'pu' tlhej puq.”
13 - Hazael ja'ta', “ 'ach nuq ghaH lIj toy'wI', 'Iv ghaH 'ach a dog, vetlh ghaH should ta' vam Dun Doch?” Elisha jangta', “ joH'a' ghajtaH shown jIH vetlh SoH DichDaq taH joH Dung Syria.”
14 - vaj ghaH departed vo' Elisha, je ghoSta' Daq Daj pIn, 'Iv ja'ta' Daq ghaH, “ nuq ta'ta' Elisha jatlh Daq SoH?” ghaH jangta', “ ghaH ja'ta' jIH vetlh SoH would DIch recover.”
15 - 'oH qaSta' Daq the next jaj, vetlh ghaH tlhapta' a thick cloth, dipped 'oH Daq bIQ, je ngeH 'oH Daq Daj qab, vaj vetlh ghaH Heghta'. vaj Hazael che'ta' Daq Daj Daq.
16 - Daq the fifth DIS vo' Joram the puqloD vo' Ahab joH vo' Israel, Jehoshaphat taH joH vo' Judah vaj, Jehoram the puqloD vo' Jehoshaphat joH vo' Judah taghta' Daq che'.
17 - ghaH ghaHta' wejmaH- cha' DISmey qan ghorgh ghaH taghta' Daq che'. ghaH che'ta' eight DISmey Daq Jerusalem.
18 - ghaH yItta' Daq the way vo' the joHpu' vo' Israel, as ta'ta' the tuq vo' Ahab; vaD ghaH ghajta' the puqbe' vo' Ahab as be'nal. ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a'.
19 - However joH'a' would ghobe' Qaw' Judah, vaD David Daj toy'wI' chIch, as ghaH promised ghaH Daq nob Daq ghaH a lamp vaD Daj puqpu' always.
20 - Daq Daj jajmey Edom revolted vo' bIng the ghop vo' Judah, je chenmoHta' a joH Dung themselves.
21 - vaj Joram juSta' Dung Daq Zair, je Hoch Daj Dujmey tlhej ghaH: je ghaH rose Dung Sum ram, je struck the Edomites 'Iv surrounded ghaH, je the HoDpu' vo' the Dujmey; je the ghotpu Haw'ta' Daq chaj tents.
22 - vaj Edom revolted vo' bIng the ghop vo' Judah Daq vam jaj. vaj ta'ta' Libnah Daw' Daq the rap poH.
23 - The leS vo' the ta'mey vo' Joram, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Judah?
24 - Joram Qongta' tlhej Daj vavpu', je ghaHta' buried tlhej Daj vavpu' Daq the veng vo' David; je Ahaziah Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
25 - Daq the twelfth DIS vo' Joram the puqloD vo' Ahab joH vo' Israel ta'ta' Ahaziah the puqloD vo' Jehoram joH vo' Judah begin Daq che'.
26 - cha'maH- cha' DISmey qan ghaHta' Ahaziah ghorgh ghaH taghta' Daq che'; je ghaH che'ta' wa' DIS Daq Jerusalem. Daj mother's pong ghaHta' Athaliah the puqbe' vo' Omri joH vo' Israel.
27 - ghaH yItta' Daq the way vo' the tuq vo' Ahab, je ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', as ta'ta' the tuq vo' Ahab; vaD ghaH ghaHta' the puqloD- Daq- chut vo' the tuq vo' Ahab.
28 - ghaH mejta' tlhej Joram the puqloD vo' Ahab Daq veS Daq Hazael joH vo' Syria Daq Ramoth Gilead: je the Syrians wounded Joram.
29 - joH Joram cheghta' Daq taH healed Daq Jezreel vo' the QIDpu'ghachmey nuq the Syrians ghajta' nobpu' ghaH Daq Ramah, ghorgh ghaH Suvta' Daq Hazael joH vo' Syria. Ahaziah the puqloD vo' Jehoram joH vo' Judah mejta' bIng Daq legh Joram the puqloD vo' Ahab Daq Jezreel, because ghaH ghaHta' rop.
2 Kings 8:16
16 / 29
Daq the fifth DIS vo' Joram the puqloD vo' Ahab joH vo' Israel, Jehoshaphat taH joH vo' Judah vaj, Jehoram the puqloD vo' Jehoshaphat joH vo' Judah taghta' Daq che'.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget